Our Commitment 我們的承諾 Sustained Growth is fundamental to motivating and measuring our success. Our quest for sustained growth stimulates innovation, places a value on results, and helps us understand whether today’s actions will contribute to our future. It is about growth of people and company performance. It prioritizes making a difference and getting things done. 持續(xù)增長(zhǎng)是百事成功的根本動(dòng)力和衡量標(biāo)準(zhǔn)。在追求持續(xù)增長(zhǎng)的過程中,我們鼓勵(lì)創(chuàng)新、注重實(shí)效,并可以了解今天的行為是否對(duì)公司未來產(chǎn)生影響。實(shí)現(xiàn)持續(xù)增長(zhǎng)意味著員工的發(fā)展和公司業(yè)績(jī)的提高,其優(yōu)先追求的目標(biāo)是獲得發(fā)展、取得實(shí)效。 Empowered People means we have the freedom to act and think in ways that we feel will get the job done, while being consistent with the processes that ensure proper governance and being mindful of the rest of the company’s needs. 人盡其力指的是在管理得當(dāng)、顧全公司大局的前提下,百事公司員工能夠自主地行動(dòng)和思考,以實(shí)現(xiàn)既定目標(biāo)。 Responsibility and Trust form the foundation for healthy growth. It’s about earning the confidence that other people place in us as individuals and as a company. Our responsibility means we take personal and corporate ownership for all we do, to be good stewards of the resources entrusted to us. We build trust between ourselves and others by walking the talk and being committed to succeeding together. 恪盡職守和建立誠(chéng)信,是健康增長(zhǎng)的基礎(chǔ)。它意味著我們作為個(gè)人和公司,要贏得他人的信任。 恪盡職守,意味著我們的行為對(duì)我們個(gè)人和公司負(fù)責(zé),并對(duì)委托給我們的資源進(jìn)行有效的管理。我們通過征求意見、爭(zhēng)取共同成功建立與他人的相互信任。 Guiding Principles 指導(dǎo)原則 Care for customers, consumers and the world we live in. We are driven by an intense, competitive spirit in the marketplace, but we direct this spirit toward solutions that achieve a win for each of our constituents as well as a win for the corporation. Our success depends on a thorough understanding of our customers, consumers and communities. Caring means going the extra mile. Essentially, this is a spirit of growing rather than taking. 關(guān)愛客戶、消費(fèi)者及我們賴以生存的世界——百事公司以強(qiáng)烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)精神為動(dòng)力,但是競(jìng)爭(zhēng)的目的是為百事及與其相關(guān)聯(lián)的個(gè)人和團(tuán)體帶來雙贏。百事的成功取決于對(duì)客戶、消費(fèi)者及社區(qū)的深入了解。關(guān)愛也就意味著百事要為其利益進(jìn)行不懈的努力。從根本上說,百事恪守的精神是增長(zhǎng)而不是索取。 Sell only products we can be proud of. The test of our standards is that we must be able to personally endorse our products without reservation and consume them ourselves. This principle extends to every part of the business. 只銷售我們引以為豪的產(chǎn)品——百事產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)的關(guān)鍵一條是,我們的產(chǎn)品能夠得到員工毫無保留的喜愛及消費(fèi)。這一原則貫穿于從原材料購(gòu)買到產(chǎn)品消費(fèi)的所有業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)。 Speak with truth and candor. We speak up, telling the whole picture, not just what is convenient to achieving individual goals. In addition to being clear, honest and accurate, we take responsibility to ensure our communications are understood. 表達(dá)意見真實(shí)坦率——我們?cè)诒磉_(dá)意見時(shí)力求全面,而不是局限于以實(shí)現(xiàn)某一目標(biāo)為目的。在做到清晰、誠(chéng)實(shí)、準(zhǔn)確的同時(shí),我們還確保我們的意見為人所理解。 Balance short term and long term. We make decisions that hold both short-term and long-term risks and benefits in balance over time. Without this balance, we cannot achieve the goal of sustainable growth. 兼顧近期與遠(yuǎn)期目標(biāo)——我們的決策著眼于近期和遠(yuǎn)期風(fēng)險(xiǎn)及利益。如果兩者得不到兼顧,可持續(xù)發(fā)展的目標(biāo)是不可能實(shí)現(xiàn)的。 Win with diversity and inclusion. We leverage a work environment that embraces people with diverse backgrounds, traits and different ways of thinking. This leads to innovation, the ability to identify new market opportunities, all of which helps develop new products and drives our ability to sustain our commitments to growth through empowered people. 多元文化、兼收并蓄——百事的工作環(huán)境適合各具特點(diǎn)、思維方式各異的員工。這樣做有利于創(chuàng)新及培養(yǎng)發(fā)現(xiàn)新市場(chǎng)機(jī)遇的能力,有助于開發(fā)新產(chǎn)品、提高通過人盡其力實(shí)現(xiàn)增長(zhǎng)目標(biāo)的能力。 Respect others and succeed together. This company is built on individual excellence and personal accountability, but no one can achieve our goals by acting alone. We need great people who also have the capability of working together, whether in structured teams or informal collaboration. Mutual success is absolutely dependent on treating everyone who touches the business with respect, inside and outside the company. A spirit of fun, our respect for others and the value we put on teamwork make us a company people enjoy being part of, and this enables us to deliver world-class performance. 尊重他人、共同成功——百事公司的員工優(yōu)秀、盡責(zé),但各自為政不能實(shí)現(xiàn)公司的目標(biāo)。我們需要有協(xié)作精神的優(yōu)秀人才,不論在職責(zé)分明的團(tuán)隊(duì)還是非正式合作的場(chǎng)合都能夠與他人協(xié)作。共同成功完全取決于對(duì)本行業(yè)的人以尊重相待,不論對(duì)方是否屬于百事公司。我們尊重他人、注重團(tuán)隊(duì)協(xié)作,這也是一種快樂的精神,它使百事成為人們樂于加入的公司,也是我們能夠?qū)崿F(xiàn)世界一流業(yè)績(jī)的原因。 |